• europages
  • >
  • ПРЕДПРИЯТИЯ - ПОСТАВЩИКИ ПРОДУКЦИИ - ПОСТАВЩИКИ УСЛУГ
  • >
  • перевод синхронный- последовательный

Результаты для

Перевод синхронный- последовательный - Импорт экспорт

Россия

Именно локализация поможет повысить рейтинг мобильного приложения в магазинах приложений и увеличить количество его пользователей. А значит, ваш проект станет более востребованным. В том числе, за счет грамотного интерфейса. Вы получите продукт, который не только содержит переведенные тексты, но и: • работает на другом языке и поддерживает ввод и вывод информации на нем, • содержит адаптированную под целевую аудиторию графику, • правильно обрабатывает регионозависимые элементы: дату, время, формат чисел, и т.п., • избавлен от популярных ошибок (скрытые переменные, разбитые строки, отсутствие возможности для корректной плюрализации и др.). Мы также предоставляем: • Локализацию ПО и лингвистическое тестирование • Перевод юридических документов • Синхронный и последовательный устный перевод • Маркетинговый перевод • Перевод технической и пользовательской документации • Локализацию пользовательского интерфейса и строк пользовательского интерфейса • Копирайтинг.

Запросить смету

Россия

Мы работаем более чем с 200 языками. Все процессы построены в полном соответствии со стандартами ISO 9001:2015 и ISO 17100:2015. Мы также предоставляем: • Нотариально заверенный перевод • Синхронный и последовательный устный перевод • Маркетинговый перевод • Перевод технической и пользовательской документации • Локализацию пользовательского интерфейса и строк пользовательского интерфейса • Копирайтинг • Локализацию видео, постпродакшн • Перевод сертификатов.

Запросить смету

Испания

Проверено сайтом europages

Синхронный переводчик, сидящий в звуконепроницаемой кабинке, слушает речь оратора через наушники и говорит в микрофон. Слушатели конференции слушают перевод речи оратора через наушники. Синхронные переводчики требуются для деловых, университетских и корпоративных конференций. Этот метод требует наличия специального оборудования. На нашем сайте Вы можете найти более подробную информацию о синхронном переводе.

Запросить смету

Испания

Проверено сайтом europages

Последовательный перевод обычно требуется на пресс-конференциях или на встречах с иностранными клиентами или делегациями в Вашей компании. Переводчик начинает переводить только после того, как оратор закончил предложение или отрезок речи, для чего требуется отличная память и исключительное внимание к деталям.

Запросить смету

Германия

TRANSLATE TO SUCCESS - Live remote interpreting platform. - No professional equipment required. - Preparation time reduced to 1-2 hours. - Pay only for the use time. the use time Why is it better? Solution ▪ Voice and video internet channels between the parties ▪ Mobile App for the audience Benefits ▪ No need to rent and install any professional equipment ▪ Interpreters may operate remotely from cost effective locations, saving on transfer and accommodation ▪ Exotic events formats: webinars, video calls, broadcasts ▪ No venue limitations: co-workings spaces, meeting rooms

Запросить смету

Вы продавец или производитель подобной продукции?

Зарегистрируйтесь на europages и индексируйте свою продукцию

Добавить мой бизнес
Фильтры

Результаты для

Перевод синхронный- последовательный - Импорт экспорт

Количество результатов

5 товары

Tипу компании