• europages
  • >
  • ПРЕДПРИЯТИЯ - ПОСТАВЩИКИ ПРОДУКЦИИ - ПОСТАВЩИКИ УСЛУГ
  • >
  • перевод электронный

Результаты для

Перевод электронный - Импорт экспорт

  1. DADAN TRANSLATIONS

    Польша

    Предприятие DADAN TRANSLATIONS, - это Субподрядчик, и работающее в секторе Переводы. Его также можно найти в секторах перевод каталога, и перевод электронный. Его местоположение Łódź, Польша.

  2. CBG TRANSLATIONS

    Бельгия

    Предприятие CBG TRANSLATIONS, - это Провайдер услуг, и работающее в секторе Устный перевод. Его также можно найти в секторах Системы синхронного перевода, оборудование для перевода, консалтинговые услуги по письменному и устному переводу, перевод электронный, и Системы синхронного перевода. Его местоположение Heverlee, Бельгия.

  3. AMB SOLUTIONS SIA

    Латвия

    Предприятие AMB SOLUTIONS SIA, - это Провайдер услуг, и работающее в секторе Переводы. Его также можно найти в секторах Технические переводы, перевод электронный, юридические переводы, и Технические переводы. Его местоположение Riga, Латвия.

  4. JAPAN-TRANSLATIONS.DE

    Германия

    Предприятие JAPAN-TRANSLATIONS.DE, - это Провайдер услуг, и работающее в секторе Переводы. Его также можно найти в секторах перевод электронный, и японский. Его местоположение Bonn, Германия.

  5. LINGUAVOX SL

    Испания

    Verified by europages badge
Office Building Outline icon
Страница для вашего предприятия
Вы это видите? Ваши потенциальные клиенты тоже Присоединяйтесь к нам, чтобы вас видели на europages.
  1. ONELINER TRANSLATIONS

    Бельгия

    Ознакомьтесь с оновными козырями нашей команды из 16 человек на домашней странице нашего веб-сайта (среди первых 150 на мировом уровне) ; прежде всего, ознакомьтесь в нашей уникальной системой управления терминологией. Мы сочетаем конкурентные цены независимых переводчиков и преимущества переводческого агентства, предлагая услуги круглосуточно 365 дней в году, гибкость подхода и уникальную клиентскую зону онлайн, мы подбираем подходящего перевочика, распределяем срочные переводы между несколькими перевочиками благодаря нашей интерактивной переводческой онлайн-платформе, представленной в интернете, а наша сертификация ISO 9001: 2008- et EN15038 гарантирует высочайшее качество и точность. Будучи клиентом, вы располагаете интерактивной зоной клиента, помогающей вам автоматически подсчитывать стоимость перевода ваших проектов, передавать заказы, запрашивать сметы, узнавать наши расценки, следить за текущим статусом ваших переводов, справляться об электронных счетах-фактурах, быть с нами на обратной связи, управлять вашей специальной интерактивной терминологией - все языки.

  2. BEELINGWA

    Бельгия

    Бюро переводов Beelingwa с помощью своей онлайн-платформы позволяет клиентам установить непосредственный контакт с профессиональными переводчиками. Наши переводчики - это дипломированные профессионалы с многолетним опытом в переводе текстов, которые переводят исключительно на родной язык. Чтобы предложить клиентам высокое качество переводческих услуг, все переводчики компании проходят тщательный отбор и проверку. Наша контактная платформа предполагает следующие преимущества: - заказ онлайн круглосуточно и без выходных; - конкурентные цены; - бесплатный и моментальный расчет стоимости перевода; - гарантированное качество перевода (наши переводчики тщательно отбираются и проходят тестирование); - возможность выбора любимого переводчика; - безопасность и конфиденциальность. Наше бюро предлагает следующие услуги : письменный перевод, правка-вычитка, редактирование, творческая адаптация (креативный перевод), аннотирование и реферирование, субтитрование, транскрипция, перевод "голос за кадром" и т.д. Клиенты могут также заказать перевод текста по электронной почте или по телефону.

  3. A.C.T. GMBH

    Германия

    Verified by europages badge

    Мы в ACT любим языки, поэтому проекты по многоязычному переводу и локализации - наша страсть. Как международный поставщик языковых услуг с полным спектром услуг мы предлагаем нашим клиентам индивидуальные решения. Наш менеджмент качества сертифицирован в соответствии с ISO 9001, и обмен данными с шифрованием SSL также гарантирует безопасность рабочих процессов. Помимо профессиональных специализированных переводов, специализированного редактирования и устного перевода, мы также предлагаем следующие услуги: машинный перевод, цифровой маркетинг, субтитры, дублирование, транскрипция, локализация электронного обучения, веб-сайтов и интернет-магазинов, а также транскреация и копирайтинг. С 1989 года мы поддерживаем компании в самых разных отраслях - от медицины и фармацевтики, бизнеса, юридического и финансового секторов до маркетинговых агентств и поставщиков программного обеспечения, приложений и игр. Мы поможем вам сделать ваше сообщение понятным во всем мире!

  4. BAUMAN MSTU TRANSLATIONS CENTER OF SCIENTIFIC AND BUSINESS PAPERS

    Россия

    Бюро Переводов Научно-Технической Литературы и Бизнес-Документации МГТУ им. Н.Э. Баумана создан в 1992 году. Основной вид деятельности - перевод научно-технической литературы. В настоящее время наша компания предоставляет услуги специалистов самого разного профиля, выпускников практически всех известных ВУЗов Москвы. Все переводчики имеют 2 высших образования: основное - техническое / юридическое / экономическое / медицинское и дополнительное – лингвистическое. К началу 2021 года нашей компанией успешно реализовано более 203 000 заказов различного объема. Компания осуществляет переводы практически со всех языков мира на русский язык и с русского на эти языки. Нами широко практикуется долгосрочное сотрудничество, в рамках которого осуществляется многоязычное сопровождение деятельности корпоративных Клиентов. Кроме лингвистических услуг (письменный и устный переводы, нотариальное заверение и апостилирование/легализация документов) наша компания предоставляет сопутствующие услуги, связанные с обработкой различного рода документов (верстка, допечатная подготовка), услуги по расшифровке и переводу аудио/видео информации, тиражированию печатных, электронных, аудио- и видеоматериалов. Кроме того, предлагаются услуги по многоязычному сопровождению Web-сайтов, локализации и глобализации программного обеспечения, созданию технической документации.

  5. CYRILLICA LLC

    Россия

    «Кириллица» — одна из ведущих российских студий локализации аудиовизуального кон-тента, выполняющая дубляж фильмов и сериалов, кинотеатральный и телевизионный дубляж, закадровое озвучивание, создание субтитров для слабослышащих и локализа-цию электронных игр и видеоигр, включая перевод внутриигрового контента, LQA, озвучивание и саунд-дизайн. Студия предоставляет ряд технических услуг при работе с видео: реставрацию звука и видео, апскейл, конвертацию и защиту контента. Мультиязычные нейроголоса для профессионального закадрового озвучивания — новая разработка студии, успешно прошедшая контроль качества зарубежных клиентов. В зависимости от потребности заказчика студия предлагает несколько видов локализации аудивизуального контента: дубляж, редаб, рекаст, закадр, субтитрирование, нейроголос. Запись происходит на территориях целевых языков, проверку качества выполняют также носители языка. Студия гарантирует безопасность хранения и передачи материалов, прошла сертификацию Trusted Partner Network. С 2009 года студией локализовано свыше 1 млн минут контента и сдано более 700 проектов. «Кириллица» сотрудничает с крупнейшими производителями и дистрибьюторами медиа-контента: Disney, Discovery, Netflix, Amediateka, Paramount Comedy, Sony и др.

  1. RUSSISCH-DOLMETSCHER UND RUSSISCH-ÜBERSETZER

    Германия

    Устный переводчик с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий. Присяжный переводчик, заверение сделок с недвижимостью, документов и договоров у нотариуса, переводческое сопровождение к адвокату, в инстанции, ведомства, в ЗАГС и т.д. Дипломированная присяжная переводчица с большим опытом работы в области коммерческих и юридических переводов предлагает свои услуги в Кельне, Бонне, Дюссельдорфе. Вам нужно встретиться с потенциальными клиентами? Провести переговоры с деловыми партнерами? Заверить у нотариуса сделку с недвижимостью? Проконсультироваться у адвоката? Оформить брак и брачный договор? Вам необходима поддержка присяжного переводчика! После окончания института иностранных языков им. Мориса Тореза (сейчас это Лингвистический университет) я переехала в Германию и закончила в Кельне университет. Опыт переводческой работы я набрала в Москве и затем в Германии. Буду рада помочь Вам в Вашем бизнесе! На моем сайте Вы можете получить дополнительную информацию и контактный телефон, а также адрес электронной почты.

  2. SUBTITULA´M

    Испания

    Электронное субтитрование для кинофестивалей. Цифровой ввод субтитров. Создание протокола цифровой связи (DCP). Цифровая защита. Оцифровка кинопленки 8 мм / супер 8 мм - перевод в цифровой формат.

  1. TECHN ILLUS

    Франция

    Предприятие TECHN ILLUS, - это Провайдер услуг, и работающее в секторе Технические издания. Его также можно найти в секторах электронное издание, выпуск инструкций по эксплуатации, технические переводы, и графические работы. Его местоположение Woustviller Cedex, Франция.